Neden Panda Tercüme?

GARANTİ

Teslim ettiğiniz belgelerin hızlı ve doğru bir şekilde çevrileceğinin güvencesini veren Panda Tercüme, alanında uzman tercüman kadrosu ile çeviri sürecinin sorunsuz bir şekilde ilerleyeceğinin garantisini müşterilerine vermektedir.

KALİTE

Panda Tercüme, çeviribilim mezunu profesyonel kadrosu ile çevirisi yapılan belgenizin doğruluğunu taahhüt etmenin yanı sıra istekleriniz doğrultusunda amacına uygun kaliteli çeviriyi de hizmetinize sunar.

ZAMANLAMA

Alanında uzman ve terminolojiye hâkim tercümanlarımız tarafından belgelerinizin çevirisi mümkün olan en kısa zamanda tamamlanır.

GİZLİLİK

Belgelerinizde yer alan kişisel veriler, gizlilik politikamız doğrultusunda korunur ve çeviri süreci ve sonrasında da sistemimizde saklanmaya devam eder.

YAZILI ÇEVİRİ

Günlük hayatın akışında herkes yazılı tercüme hizmetlerine ihtiyaç duyabilir. Yurt dışındaki bir üniversiteden kabul alan bir lisans öğrencisi, tezini uluslararası düzeye taşımak için çeviriye ihtiyaç duyan bir yüksek lisans öğrencisi ya da dış ticaret dünyasına açılmak isteyen bir şirket sahibi olabilirsiniz. Yazılı ve sözlü çeviri her meslek grubundan hemen hemen herkesin ihtiyacı olabilir. Panda Tercüme olarak bütün dillere profesyonel yazılı çeviri hizmetleri sunuyoruz.

A’dan Z’ye yazılı ve sözlü tercüme bizim uzmanlık alanımız. Şirketimiz bünyesindeki tercümanlarımız ile yeminli tercümeden, medikal tercümeye kadar geniş bir yelpazede hizmet vermekteyiz. Yazılı tercüme denince akla gelen bütün işlerde en yakın çalışma ortağınız olmak isteriz.

Pasaport tercümesinden, diploma tercümesine, hukuk metni çevirilerinden, makale çevirilerine kadar birçok alanda yazılı çeviri hizmeti sunuyoruz.

Günümüz çeviri piyasasında yazılı çeviri, yabancı dildeki yetkinliği çeşitli belgeler ile kanıtlanmamış kişiler tarafından da yapılmakta, bu durum da yapılan çevirinin bir noter tarafından tasdik edilmesi ihtiyacını doğurmaktadır. Bunun yanı sıra resmî belgenizi hangi kuruma ya da hangi kurumdan aldığınıza ilişkin olarak belgenin çevirisinin resmileşmesi adına noter onayına da sahip olması gerekmektedir. Çevirisini yaptırmak istediğiniz belgeyi alanında uzman tercümanlarımıza teslim ettikten sonra anlaşmalı olduğumuz noterlere onaylatıyoruz. Çeviri ve noter onayı süreci hakkında bilgi almak isterseniz bir telefon uzaklıktayız.

SÖZLÜ ÇEVİRİ

Sözlü tercüme, bir dilin diğer dile sözlü olarak aktarılması işlemidir. Temel olarak ardıl ve simultane olmak üzere ikiye ayrılır. Fısıltı çevirisi gibi alt başlıkları da olarak bulunmaktadır. Dış dünya ile ilişkilerin giderek artması ile özellikle sözlü çeviriye ihtiyaç giderek artmaktadır. Yazılı çevirinin aksine sözlü çeviri konuşma esnasında yapılmaktadır ve hata payı yoktur. Bu sebeple sözlü çeviri alanında uzmanlaşmış çevirmenler tarafından yapılması, çevirisi yapılan konu alanı hakkında yeterli arkaplan bilgisine sahip olunması ve çeviri sırasında kullanılan terimlere hâkim olunması önemlidir.

Simultane çeviri, konuşmacının söyledikleri ile eşzamanlı olarak çevirisinin yapılması işidir. Stresli bir iş olan simultane çeviri, büyük bir dikkat ve yetkinlik gerektirmektedir. Çevirisi yapılacak konuşmanın uzun olması durumunda aynı çeviri için birden fazla çevirmen ihtiyacı doğmaktadır. Çeviri öncesinde konuşmanın içeriğini bilmek, terminolojiye hâkim olmak, çevirinin yapılacağı ortamı çevirmene uygun hale getirmek ve çevirmenin konuya ilişkin olarak hazırlık yapması oldukça önemlidir.

Bahsi geçen sebepler nedeniyle yazılı ve sözlü çeviri türlerinden özellikle de sözlü çevirinin işinde deneyimli ve profesyonel kişilerce yapılması çok önemlidir.

Sözlü çevirinin bir diğer kolu olan ardıl çeviride ise simultanenin aksine çeviri eşzamanlı olarak yapılmaz. Adından da anlaşılacağı üzere konuşmacının söylediklerini bitirmesinin ardından çevirmen aldığı notlara da dayanarak çevirisini yapar. Ardıl çeviri kulaklık, mikrofon, ses geçirmez kabin gibi teknik ekipman gerektirmez.

Ayrıca simultane çeviriye göre daha uygun fiyatlı olan ardıl çeviri, küçük toplantılarda kullanılmaya uygun bir sözlü çeviri türüdür. Zira konuşmacının ardından çeviri yapıldığı için toplantı süresini uzatan ardıl çeviri, küçük çaptaki etkinlikler için daha uygun olacaktır. Basın açıklamaları, iş görüşmeleri ve toplantıları, turistik amaçla düzenlenen gezi ve seyahatlerde ardıl çeviri kullanımı mümkündür. Bu durumların birçoğu teknik bilgi gerektirdiğinden tercümanın dinleyicilere anlamlı bir şekilde çeviri yapabilmesi için konu ve terminoloji hakkında yeterli bilgi sahibi olması, bunun için toplantı öncesi gerekli hazırlığı yapmış olması ve süreci de profesyonel bir şekilde yürütebilmesi önemlidir.

Redaksiyon | Proofreading

Yazdığınız İngilizce metinlerin ilgili yerlere gönderilmeden ve yayınlanmadan önce İngilizce dil bilgisi ve anlam tutarlılığı yönünden kontrol edilmesi sürecine “proofreading” yani redaksiyon süreci adı verilir. Çevirisi yapılmış belgenize size teslim edilmeden önce dil bilgisi, imla, anlam tutarlılığı açılarından son kontrol işlemi uygulanır. Proofreading veya redaksiyon olarak adlandırılan bu işlem belgeleriniz size ulaştırılmadan önce dilsel açıdan içerik kalitesini artırmak için oldukça önemlidir. Proofreading hizmetimiz aracılığıyla İngilizce ve diğer dillerde hatasız bir metin ortaya çıkarmak mümkün olmaktadır.

En az çeviri sürecinin kendisi kadar önemli olan redaksiyon işlemi, çevirisi yapılan belgenizin birden fazla kontrol aşamasından geçmesini taahhüt eder. Redaksiyon yalnızca hataların düzeltilmesi amacıyla değil, müşterimizin talebi olması halinde arzu edilen kelime karşılıklarının kullanılması konusunda da belgenin son haline getirilmesi amacıyla değerlendirilen bir süreçtir. Ayrıca, içeriğin anlamının tam verilmesi ve tüm noktalama ve gramer hatalarının düzeltilmesi için proofreading oldukça gerekli bir işlemdir. Tercüme sonrası kalite kontrolü olarak da bahsedebileceğimiz bu işlem çeviri belgenizin doğruluğunu garanti eder.

PANDA TERCÜME’DE ÇEVİRİ SÜRECİ NASIL İŞLİYOR?

Panda Tercüme’nin alanında uzman tercümanları ve efektif ekip çalışması aracılığıyla belgelerinizin tercüme süreci titizlikle yürütülür ve kısa sürede size teslim edilir.

  1. Çevirisi yapılacak belgeleriniz bize ulaşır.
  2. Tüm etkenler göz önüne alınarak size fiyat teklifinde bulunulur.
  3. Onaylamanız durumunda tercüme edilecek belgeleriniz işleme alınır.
  4. Yetkin tercümanlarımız tarafından çevirisi tamamlanmış belge kontrol sürecine alınır.
  5. Talebiniz olması durumunda belgenin noter onayı ve apostil süreçleri tamamlanır.
  6. Çevirisi yapılmış ve onaylanmış belgeniz size teslim edilir.

ÇEVİRİDE KALİTEYİ RİSKE ATMAYIN

Çeviribilim mezunu, alanında uzman ve terminoloji bilgisine sahip kadrosu ile Panda Tercüme ile aklınız çevirinizde kalmayacak.

DIŞ DÜNYAYA AÇILAN KAPI

Uzman kadromuz, kaliteyi önceleyen şirket politikamız ve sektördeki deneyimimiz sayesinde bireysel ve kurumsal müşterilerimize hizmet sunuyoruz.

Çeviri hizmeti sunduğumuz yerli ve yabancı müşterilerimiz ile büyüyoruz ve dış dünya ile olan bağı kurmaya devam ediyoruz.

PANDA TERCÜME NE İSTEDİĞİNİZİ BİLİR

Çevirinin doğruluğunun yanı sıra müşterinin isteklerine ve amaçlarına uygun olması da önem teşkil eder. Panda Tercüme, sizi dinler ve istekleriniz doğrultusunda en uygun çeviriyi size teslim eder.

REDAKSİYON SÜRECİ

  1. Çevirmen Kontrolü
  2. Editör Kontrolü
  3. Müşteri Tarafından Kontrol

Öncelikle belgenin çevirisini tamamlayan tercüman tarafından kontrolü yapılan belgenin daha sonra editör tarafından son okuması gerçekleştirilir.

Çeviri metindeki anlam bütünlüğü, dilbilgisi ve noktalama işaretleri ve yazım hataları açısından kontrolü sağlanan belge ardından isim ve sayıların doğruluğu açısından gözden geçirilir.

En son ise müşteri belgesini teslim almadan önce çeviri metne göz atabilir ve talebi olması durumunda istenilen değişiklikler yapılabilir.

NEDEN PANDA TERCÜME?

ALANINDA UZMAN KADRO İLE GELEN KALİTE

Çeviribilim mezunu tercümanlarla çalışan Panda Tercüme, işin özünü en iyi bilen tercüman kadrosu ile çeviride kaliteyi garanti eder.

HER DİLDE YETKİN TERCÜMANLAR

Belgenizin diline uygun olarak görevlendirilen alanında yetkin tercümanlar ile aklınız belgenizde kalmayacak.

ZAMANINDA TESLİM

Disiplinli çalışma prensipleri ile Panda Tercüme kadrosu, size vaat edilen zamanda çevirinizi teslim eder.

kadıköy tercüme bürosu