Noterlikler çeviri onay işlemi için bir çok kriter vardır. Bunları belirleyenler sayfa sayısı ve sayfa yoğunluğudur. Sayfa yoğunluğunu karakter sayısı belirler. Karakter sayısı demek, belgedeki her bir harf, rakam veya işaretler demektir. Yani bir sayfa evrağınız var ise bu bir sayfa dolu dolu olabilir. Bu sayfadaki doluluk sayfadaki karakter sayısından kaynaklıdır. Noterlik kanunlarına göre her 1000 karakter 1 sayfa sayılmaktadır ve buna göre ücretlendirme yapılmaktadır. Örneğin bir transkriptiniz var ve toplam 1 sayfa ise buna sadece ders isimleri ve kişi bilgileri tercüme edilecek gözüyle bakmak doğru değildir. Tercümeye tüm notlarınız, kişisel bilgileriniz ve sayfada gördüğünüz her şey dahildir. Yani 1 sayfalık bir transkriptte toplam 3000 karakter var ise noterlikler sizden bunun için 3 sayfa ücreti alacaklardır.
Noter çeviri onay ücretlerini belirleyen bir diğer faktör ise tercümedeki sayfa sayısıdır. Bu sayfa sayısı ücreti noterlik makbuzunda değerli kağıt bedeli olarak adlandırılır. Tercümenizi hazırlayan büro ne kadar az sayıda kağıt kullanırsa o kadar uygun fiyatla noter onayından geçebilirsiniz. Örneğin 5 sayfa olan bir belgenin 3 sayfaya sığdırılması size fiyat olararak avantaj sağlayacaktır. Ancak tercümeyi vereceğiniz kurum sizden birebir formatta yani 5 sayfa belge ise aynı formatta 5 sayfa tercüme de isteyebilir. Bu konudaki sorumluluk size aittir ve işi vereceğiniz tercüme bürosunu bilgilendirmeniz gerekmektedir. 2021 yılı için minimum tercüme evrak ücreti (örneğin pasaport tercümesi) 500 karakter (yarım sayfa) için 156.43 TL dir.
Konu hakkında başka bir sorunuz olursa lütfen bizi aramaktan veya ziyaret etmekten çekinmeyin. Bilgi paylaştıkça güzeldir.
Panda Tercüme